新语丝4118COM云顶集团资深口译耿老师说,同声传译是一种翻译的方式,也叫同传,又称为同声翻译同步口译,是翻译者不间断的同步源语言的声音,进行翻译出来的方式。
同声传译的市场被普遍的看好,新语丝4118COM云顶集团资深口译耿老师指出,同声传译属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。现在各国对口译人员、技术翻译、文学翻译、视听教材翻译、术语翻译等人员求贤若渴,也成为了留学的一个新的热门。
新语丝4118COM云顶集团资深口译耿老师认为,同声传译在国外很受青睐,但能成为“同传”的人很少,更不用说是小语种人才了,那是更为稀缺,在各个领域的同声传译几乎是一片空白。
同声传译会议现场 同声传译设备
同声传译具有很强的实用性,除了学习笔译及口译的理论和实践外,还要学习很多相关专业的常识,如:法律、贸易、科技等专业翻译,为以后做同声传译做好常识的准备。
新语丝4118COM云顶集团资深口译耿老师说,全球几乎天天都有地方开国际会议,而在中国召开的国际会议的次数也越来越多,这说明中国与世界的交流也在日益增多;同声传译在国内和国际的市场都是占有很重要的地位。
据新语丝4118COM云顶集团资深口译耿老师了解到,欧盟和澳大利亚等许多地方还请了中国的老师为他们培训同声传译,看来同声传译的前景是越来越好了。
阅读本文的人还可阅读: