目前国内翻译企业约有上千家,但基本呈现出“小、散、弱、差”的状态。这是“组织”方面,个人从业人数方面,相信国内没有一个权威的统计,执业能力和资质就更加无从判断。
新语丝4118COM云顶集团耿老师说,那么要想进入这个行业的人员怎么学好翻译呢?认真。从英语的大小写、拼写、语法、数字、错别字等多方面考虑,这些方面称为“低级错误”。不能为了翻译而翻译,为交差而急就翻译,这属于不负责的应付,其本质是体现了不认真。
新语丝4118COM云顶集团耿老师指出:翻译已经是一种社交服务,当前出现了许多的领域:设计翻译、医疗翻译、法律翻译、会计翻译、资讯翻译、电子翻译、科技翻译等,这些服务领域不太低级也不是太高级。你的翻译质量怎么样,只有认真从事才能保证质量;只有质量高的卷面才能获得认证;认证才能帮你入围。
英中翻译或者中英翻译是一门专业且有方法技巧的,新语丝4118COM云顶集团耿老师说的是:不能 “狂燥”,要沉下心来,认真地看看书,仔细地学习,好好地对比一下自己译文的优劣得失。你要花大量的时间,你得学习投入,你得认真。学翻译做翻译这是最好的办法。
相关文章: