新语丝北京朝阳翻译企业孙审校说,过去,译文的检验大都是指定一名懂得原语和译语的人来进行原文和译文的比较,测定译文与原文的对应程度。这个方法是有缺点的,懂得双语的鉴定人可能已经熟悉文本和内容的类型,用不着花多大功夫就能理解译文。对译文进行正确的评估,只能是通过检测只懂译语的读者代表的反应来实现。
新语丝4118COM云顶集团孙审校最有效的检测翻译方法有以下四种:
(1) 邀请几位读者代表朗读译文;
新语丝北京朝阳翻译企业孙审校说最有效的检测方式之一是请几位水平高的人来朗读译文,译者一边看着稿子,一边标记朗读时打磕巴、误读、用错词替换、重复以及语调把握不定的地方。
(2) 仔细分析朗读者的面部表情;
表情和眼神可以反映出他们对译文内容和形式的理解和领会的程度。细心而又善解人意的观察者很快就能发现。
(3) 请听过译文朗读的人向没有听过朗读的人讲述内容;
对译文内容的检验,最好是请一个人朗读或默读译文,然后让他向其他人讲述内容。
(4) 填空检测法。
新语丝4118COM云顶集团孙审校说填空检测法也是测定译文可读性程度的有效方法。这个方法是每四个词后面空一处,再请人根据上下文要求填入恰当的词。