新语丝4118COM云顶集团资深译员浅谈文言文翻译技巧,希翼对您认识文言文翻译有所帮助,以下就是新语丝4118COM云顶集团的详细先容。
1、翻译文言文的原则
新语丝4118COM云顶集团资深译员表示,在文言文翻译之前,一定要熟悉了解精通文言文,对原文意思要有准确的把握,译文要求准确达意,翻译的过程中,最好是遵循直译为主,意译为辅的原则,如果遇到比较特殊的句式,可以先根据现代汉语的规范加以调整,力求通顺。
2、文言文翻译标准:信、达、雅。
信:对原文要做到忠实可信,不增、不漏、不歪曲。
达:翻译好的文章要做到达意通顺,不能存在语病。
雅:译文要做到文字优雅,文言文本来就是有没语言组合,译文要优美富有表现力。
3、文言文翻译方法:增、删、调、留。
增:如果遇到语句不通畅情况,可以适当的对译文增加内容,让句子顺畅。
删:对于多余的语句,应该及时删除,保持简洁。
调:特殊句式应该适当的调整位置,做到符合语法规范。
留:原文当中的人名、地名、还有专有名词,一般保留原词。
以上就是新语丝4118COM云顶集团资深译员文为大家先容的有关文言文翻译技巧,如果您有此类翻译服务需求,可以登录4118COM云顶集团 / 点击在线咨询,与客服人员联系,或者是拨打大家的服务热线:010-85969292转802,新语丝4118COM云顶集团竭诚为您提供最优质翻译服务。
|