新语丝4118COM云顶集团专业法律翻译企业关于法律意见书翻译案例,中译英,以下就是案例的详细先容。
《中华人民共和国律师法》第二条 本法所称律师,是指依法取得律师执业证书,接受委托或者指定,为当事人提供法律服务的执业人员。
Article 2 The term “lawyer” as mentioned in this Law means a practitioner who has acquired a lawyer's practice certificate pursuant to law and provides legal services to the public upon appointment or designation.
律师应当维护当事人合法权益,维护法律正确实施,维护社会公平和正义。
A lawyer shall maintain the lawful rights and interests of parties concerned, ensure the correct implementation of the law and safeguard social fairness and justice
第三条 律师执业必须遵守宪法和法律,恪守律师职业道德和执业纪律。
Article 3 In his practice, a lawyer must abide by the Constitution and law, and strictly observe lawyers' professional ethics and practice disciplines.
律师执业必须以事实为根据,以法律为准绳。
In his practice, a lawyer must base himself on facts and take law as the criterion.
律师执业应当接受国家、社会和当事人的监督。
The practice of lawyers shall be subject to supervision of the State, the public and the parties concerned.
律师依法执业受法律保护,任何组织和个人不得侵害律师的合法权益。
The lawful practice of lawyers shall be protected by the law and neither any organization nor an individual shall prejudice the legitimate interests of the lawyers.
第四条 司法行政部门依照本法对律师、律师事务所和律师协会进行监督、引导。
Article 4 The judicial administration department under the State Council shall supervise and guide lawyers, law firms and lawyers associations in accordance with this Law.
第十四条 律师事务所是律师的执业机构。设立律师事务所应当具备下列条件:
Article 14 A law firm is the organization in which lawyers practice. A law firm so established shall meet the following conditions:
(一)有自己的名称、住所和章程;
1)Having its own name, domicile and articles of association;
(二)有符合本法规定的律师;
2)Having lawyers who conform to the provisions of this Law;
(三)设立人应当是具有一定的执业经历,且三年内未受过停止执业处罚的律师;
3)The incorporator shall be a lawyer who has certain practicing experience and hasn’t been disqualified for the past three years;
(四)有符合国务院司法行政部门规定数额的资产。
4)Having assets in an amount meeting the requirements of judicial administration department of the State Council.
第十五条 设立合伙律师事务所,除应当符合本法第十四条规定的条件外,还应当有三名以上合伙人,设立人应当是具有三年以上执业经历的律师。
Article 15 If a partnership law firm is to be established, three or more partners shall be required in addition to the satisfaction of the conditions stated in Article 14 under this Law and the incorporator shall be a lawyer who has more than three-year practicing experience.
以上就是新语丝4118COM云顶集团与大家分享的有关法律意见书翻译案例,如果您有法律相关翻译服务需求,可以随时与本企业在线客服人员联系,或者是拨打大家的服务热线:010-85969292转802.
|