俗话说有需求就会有发展,随着国际化发展趋势的必然性,因此翻译行业也成为了必然的发展。然而在翻译中存在很多的难点,毕竟翻译行业所涉及的领域是很广泛的,而且还会有很多的翻译难点。今天翻译企业专家就来先容一下英译中翻译面对长句翻译该如何巧妙处理。
翻译企业是专业的翻译服务机构,拥有诸多的经验和高水准的人员。对于长句翻译的难点来说,则可以采用多种翻译技巧和方法。首先可以采用分流翻译的方法。也就是说,在翻译的过程中可以根据句首或者是尾部进行分流翻译。毕竟在中文中有很多的分流词,尤其是英译中翻译,可以根据这些结构来进行翻译。
其次还可以选择重新组合法,也就是说将其进行首尾颠倒或者是重新组合进行翻译。同时还可以采用倒置的方法来翻译较长的句子。除此之外,还可以根据需求进行断句翻译。将一个长句子分为多个短句子,然后进行组合翻译,如此一来就可以保障翻译的通顺性。可以适当的加入一些关联词来润色,保障翻译的通顺以及统一性。
翻译企业中的翻译人员在多年的翻译生涯中拥有很多的经验。而除了以上这额方法可以轻松的解决长句翻译难点之外,还可以采用合并法或者是整体概括法来进行翻译。常识无论采用哪种翻译方法,都必须要建立在不改变原本意思的前提下。
|