关于医学翻译的岗位,目前还是很少的。不过在薪资上还是比普通的英语翻译要高得多。当然了,那是因为医学翻译有很高的论文写作和专业背景的要求。但是英语翻译不同,基本上只是限制在了字面层面上,所以,在专业水准上有欠缺。
而且,现在的市场上,大家可以观察一下,很多翻译企业都是这样的类型:一刀切。也就是,同时做着很多类型的翻译,比如:电子、医学、器械等领域,这样就缺少了自己对应专业的优势。
而这种类型的企业,从长期发展来看,只能算作是一种秘籍劳动型的产业,工作量太大,导致要想获得客户的认可,就只能降低价格。更有一些为了赶得上进度,会要求员工加班,最终造成效率降低,加班费较高的现象。
如果负荷本就很高,员工肯定无法提高效率。但专业的专门从事于医学翻译的翻译企业肯定不同,他们在医学领域中更有专业性,专场就是论文翻译或者是文档翻译,背景更牢固,而且团队支撑也是很强大的。
甚至很多从事医学翻译的人的学历都是博士或说是,最终,译文质量提高了,报价自然要高于普通的翻译企业。
再说一下医学翻译的技术要求,要求翻译人员要有很高的专业背景,同时,在语言上的修为要优秀。此外,对于医学论文一定能够做到掌握的顺利暗度,所以,专业翻译企业和非专业翻译企业的区别,就是从这些普通的内容着手。当然了,区分这个,客户也需要有专业背景才可以避免上当。
|