不知道大家是否发现了这样一个问题,如今需要用到翻译服务的人越来越多,但是在选择翻译企业的时候,基本上对其价格和服务流程不够了解。所以,咨询时,报价基本上都会成为其比较关注的问题。那么正规翻译企业在收费时的标准是怎样的?
首先如果是笔译的话,会通过需要翻译的文件的数量、内容难度大小、语种等来指定价格。所以如果需要了解笔译报价,尽量把自己需要翻译的文件给翻译企业看,或者是把内容详细的描述出来。当然,可能大家会担心文件泄密,所以,如果大家有这个担忧的话,建议大家选择正规翻译企业,他们的职业操守是绝对可以信得过的。
或者有这样接级别来判定文件的价格标准:
标准级:满足日常阅读和沟通,文字做到通顺,不存在任何学问冲突和语法错误。适合用于聊天记录、参考文件、E-mail、商业谈判等内容。
专业级别:内容相对就要专业的多,比如一些深层次的文字资料:医疗、图纸等。因为内部会出现很多专业术语,所分配的译员也都是和翻译资料对口的来翻译,保证准确性和专业性,但相对会费事和费时,常见的有操作手册、工业文字资料、法律文件、招投标书等。
出版级别:一些需要在国外杂志上出版、发表或者是用来评定职称用到的资料,所以在排版上有较高要求。正规翻译企业还会根据出版机构不同,分配对应的译员。适合杂志期刊、专利和论文等的内容。
下一篇:怎样选择翻译企业不会错