证件翻译需要专业的翻译章
首先,需要大家主要的是,既然是出国签证材料,首先译文一定要能提供翻译专用章才可,否则译文无效。很多机构和国家都是需要双语认证的公章的,当然也有个别国家是不需要盖公章的,北京专业翻译企业提醒大家,还是要向不同国家的签证机构去咨询。
基础信息翻译不可出错
其次,只要是出国需要用到的签证材料,都是需要客户提供一个资质信息、单位地址、联系电话、翻译日期以及签字等信息,这样对于有关部门的信息确认来说更方便。因此这些信息在翻译的过程中万不可出错。
翻译企业资质
对于译文上的翻译章,很多时办事机构如果没有什么特殊的要求,盖上印章就可以了。当然也有一些国家或者机构会要求加上翻译企业的联系电话、译员联系电话和姓名以及翻译企业的地址等信息。
盖章为证明原件翻译件一致
那么为什么要加盖翻译章呢?北京专业翻译企业认为,主要目的在于证件翻译和原件之间的一致性,各个国家的工商局、税务局、教育局、使馆、公检法、公证处、婚姻登记处等单位在业务登记的时候,都是需要翻译企业提供盖章证明的。
下一篇:翻译企业分享英语口译的常见问题