4118COM云顶集团

新语丝翻译企业是一家专业的翻译企业,是值得您信赖的翻译企业,在2014年新语丝翻译企业成为中国译协公布的全国首批53家“诚信承诺”翻译企业成员之一,大家会信守承诺打造百年诚信翻译品牌

4118COM云顶集团  |  关于大家  | 翻译项目 |  翻译体系 |  翻译案例 |  翻译报价 | 翻译加盟 |  翻译团队 |  联系大家 English 

·北京汽车
·首都医科大学
·中国传媒大学
·人民教育出版社
·中国石油
·中国国电集团
·中国华电集团
·北京中医药大学
·深圳能源
·中国玻璃
·化工大学
·用友App股份有限企业
·岩谷产业株式会社
·瑞美林格投资咨询有限企业
·清华万博
·清华同方股份有限企业
·中国长城计算机集团企业
·SUN企业
·TOM在线
·北京航天智通科技有限企业
·加拿大山顿UPS中国代表处
·北京蓝格App有限企业
·万方数据
·东大阿尔派
·SOHU企业
·北京天桥北大青鸟股份企业
·汉王科技
·天心App
·宝亮网智电子信息技术企业
·华夏科技有限企业
·亿维讯集团
·神州数码(中国)有限企业
·中机国际招标企业
·中国华能集团
·中国机械设备进出口总企业
·中国技术进出口企业
·中国北方工业企业
·中国兵器工业集团企业
·国家电力企业
·三菱重工业株事会社
·山东淮柴华丰动力有限企业
·维萨拉企业
·大森长空包装机械有限企业
·百莱玛工程有限企业
·北京国电海润科技有限企业
·泰事达净化设备有限企业
·铁道科学研究所
·中国华电工程(集团)企业
·中电二企业
·中铁十六局
·国电华北电力工程有限企业
·中国航空技术进出口总企业
·中国电力技术进出口企业
·中国北方设备工程企业
·北京托毕西药业有限企业
·北人郡是机械有限企业
·伊滕忠(中国)有限企业
·苏尔寿泵企业
·联德机械有限企业
·山特维克北京办事处
·比利时温克锅炉企业
·英达机械制造有限企业
·北京汽车制造厂有限企业
·北汽福田汽车股份有限企业
·首汽修理企业
·中国汽车工业协会
·三菱汽车
·北京京威汽车设备有限企业
·大众汽车(中国)投资有限企业
·辽宁黄海汽车(集团)
·中国财政部金融司
·中国国家税务总局
·中国证券监督管理委员会
·中意人寿保险企业
·AMP(澳大利亚安保集团)
·中国劳动和社会保障部
·广东发展银行北京分行
·日本卫材株式会社
·
拜耳医药保健企业
·香港藤泽药品有限企业北京办事处
·香港华夏药业有限企业
·中国非处方药物协会
·云南盘龙云海药业集团股份有限企业
·辽宁一大医院
·国药广告企业
·吉林省力源药业股份企业
·军事医学科学院放射医学研究所
·国信招标集团股份有限企业
·蓝海天扬影视学问(北京)传播有限企业
·中国健康教育中心

  行业资讯 >> 英语综合词汇  
世界影片史上的十大经典英文台词
Top ten classical actor lines in the world 
 
     邦德,詹皇·邦德。” 007签名式的语言击败了亨弗莱·鲍嘉,克拉克·盖博,格罗格·马克思和葛丽泰·嘉宝,成为由10位影评家编写的“影片吉尼斯世界纪录”的冠军。
 
  编辑们从好莱坞早期的影片中选出了大部分的台词,十个最佳引言中有六个都来自30年代和40年代,最近的一条选自1994年汤姆·汉克斯主演的《阿甘正传》(Forrest Gump),“生活就像是一盒巧克力。”
 
  最早的是葛丽泰·嘉宝在30年代拍摄的《安娜·克里斯蒂》(Anna Christie):“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,请别太吝啬了。”这是她在第一部有声影片中的第一句话。
 
  10大经典台词
 
  1、原文:“Bond,James Bond.”
  出处:肖恩·康纳利,《诺博士》,1962
  译文:“邦德,詹皇·邦德。”
 
  2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.”
  出处:亨弗莱·鲍嘉,《卡萨布兰卡》(Casablanca),1942
  译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”
 
  3、原文:“It's not the men in your life that counts, it's the life in your men.”
  出处:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》I'm No Angel,1933
  译文:“并不是你生活中的男人有价值,而是你与男人在一起的生活。”
 
  4、原文:“I'll be back.”
  出处:阿诺·施瓦辛格,《终结者》,1984
  译文:“我就回来。”
 
  5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?”
  出处:琼·哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell's Angels,1930
  译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”
 
  6、原文:“life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get.”
  出处:汤姆·汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994
  译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”
 
  7、原文:“I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home.”
  出处:格罗克·马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
  译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”
 
  8、原文:“Frankly my dear, I don't give a damn.”
  出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930
  译文:“坦白地说,我不在乎。”
 
  9、原文:“You talking'to me?”
  出处:罗伯特·德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976
  译文:“你在跟我说话吗?”
 
  10、原文:“Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby.”
  出处:葛丽泰·嘉宝,《安娜·克里斯蒂》Anna Christie,1930
  译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。”

返回4118COM云顶集团 | 企业概况资深译员 | 翻译流程 | 翻译企业报价成功案例 | 翻译企业招聘 | 网站地图 企业信箱

新语丝4118COM云顶集团的地址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦1119室(100026) 电话:010-85969292/9393 24小时热线:15811537655  

版权所有       1999-2017       新语丝4118COM云顶集团备案号为:京ICP备13004889号-1       京公网安备 11010502042637号         

                                        新语丝4118COM云顶集团是21年翻译品牌,发展成为北京最专业的翻译企业,值得您信赖                   
 

   
XML 地图 | Sitemap 地图